Откуда не ждали: Неочевидные последствия антирасистского движения
Похоже, несколько недель Black Lives Matter сделали больше, чем годы обсуждений и активизма — или аккумулировали результат этих лет. Наверное, многие последствия можно было ожидать (снос памятников спорным историческим персонажам или реформирование полицейской системы), но перемены затронули и самые неожиданные сферы жизни.
«Черный» с заглавной буквы
На прошлой неделе New York Times выпустило заявление: теперь для описания людей африканского происхождения и их культуры прилагательное black будет писаться с заглавной буквы.
Для англоязычной аудитории такое написание не выглядит чем-то чужеродным. В английском языке названия национальностей, диаспор и культур всегда писались с большой буквы (Italian, English, Latino, Asian-American). Более того, издания, выходившие на афроамериканскую аудиторию, давно уже употребляли Black с заглавной. Но похоже, что теперь такое написание станет общепринятым. Associated Press, BuzzFeed News, NBC News и сотни изданий по всей стране уже присоединились к решению New York Times, чтобы «проявить уважение ко всем культурам и сообществам», о которых они рассказывают.
Как быть с white, неясно: это все еще обсуждают, но пока издатели решили оставить его строчными. Они поясняют, что это слово не описывает общую культуру, историю и идентичность. К тому же у white с заглавной буквы плохая репутация. Так обычно пишут ультраправые сторонники «превосходства белых», а этих параллелей СМИ сейчас любой ценой хотят избежать.
У слова white с заглавной буквы плохая репутация.
Код — без хозяев и черных списков
Тем временем Twitter удаляет из своих программных кодов слова master («хозяин»), slave («раб») и blacklist («черный список»). Их заменят на более нейтральные «лидер» и «последователь», а вместо «черного» и «белого» списков — allowlist и blocklist (списки «разрешенных» и «заблокированных»).
«Инклюзивный язык играет решающую роль в создании среды, которая нас окружает. Язык, который мы использовали в кодах, не отражает наших ценностей как компании и не представляет людей, для которых мы работаем. Мы хотим это изменить», — говорится в заявлении Twitter.
Идея не нова. Из кода Python слова master и slave начали убирать два года назад, ряд платформ сделали это еще на несколько лет раньше. Просто, как и в предыдущем случае, сейчас такая практика станет мейнстримной: аналогичные изменения уже вносят в язык программирования Go, а также коды браузеров Google Chrome и Chromium.
Как поясняют разработчики, для того чтобы убрать одни термины и заменить их другими, нейтральными, вполне достаточно факта существования людей, которых эти слова оскорбляют.
Лучше без ордена
На портале change.org появилась петиция с требованием изменить внешний вид ордена святых Михаила и Георгия — одной из высших наград Соединенного Королевства, учрежденной в 1818 году.
Причиной стало изображение на ордене: на нем очень белокожий святой Михаил попирает ногой лежащего на земле и закованного в цепи сатану без рогов и хвоста, зато черного. По мнению активистов, теперь это не просто выглядит оскорбительно, но и прямо напоминает сцену задержания и убийства Джорджа Флойда.
Особую двусмысленность изображению придает то, что орден традиционно вручали дипломатам и чиновникам Министерства иностранных дел, отличившимся в том числе в британских колониях. «Изображение на ордене — это буквально то, что на протяжении столетий творили с темнокожими людьми под прикрытием дипломатии», — утверждают активисты.
«Изображение на ордене – буквально то, что творили с темнокожими людьми под прикрытием дипломатии».
Вскоре инициативу поддержали сами кавалеры ордена. Сначала о своем отказе носить награду, полученную лично из рук королевы, заявил генерал-губернатор Ямайки Патрик Аллен; потом к нему присоединился легенда «Монти Пайтон» Майкл Пейлин. И хотя Пейлин — обладатель уже «новой» версии ордена (в 2011 году изображение отредактировали, «отбелив» кожу сатаны), он заявил, что рисунок по-прежнему остается оскорбительным и его нужно изменить.
…и отбеливания
Компания Johnson & Johnson объявила о прекращении производства кремов и лосьонов, отбеливающих кожу.
Такие средства в основном продавались не в США, а в странах Азии и Ближнего Востока, где на отбеливающую косметику большой спрос. Хотя в этих странах несколько иной контекст, а кремами зачастую просто осветляют пигментные пятна, в компании решили: названия и описания этих продуктов могут создать впечатление, что светлая кожа чем-то лучше темной.
Одновременно производители пластырей Band-Aid, тоже входящие в корпорацию Johnson & Johnson, анонсировали, что выпустят серию пластырей «светлых, средних и темных оттенков коричневого и черного», чтобы подчеркнуть, что разнообразие оттенков кожи — это прекрасно. А Colgate пообещала изменить название и упаковку суперпопулярной в Китае зубной пасты Darlie (изначально она называлась Darkie, в 1989 году английское название поменяли на более политкорректное, но на китайском она так и продолжала называться «зубной пастой чернокожих»).
Нужны вежливые маршруты
Неожиданный конфликт развернулся в сообществе американских скалолазов. Началось все с довольно невинной статьи на портале для скалолазов Rock and Ice: ее автор отмечал, что неплохо бы переименовать некоторые локации, а то как-то неловко водить детей по маршрутам «Черная чика в течке», «Жопа негритянки», «Этническая чистка» и «Гигантский пенис пигмея».
Как-то неловко водить детей по маршрутам «Жопа негритянки» или «Этническая чистка».
Однако статья вызвала бурю. Одни (часто белые мужчины) говорили, что это просто юмор такой и глупо на него обижаться, другие (темнокожие женщины, которых в сообществе подавляющее меньшинство) пытались объяснить, что этот «юмор», мягко говоря, оскорбителен и создает некомфортную среду. «Для меня поездки в горы — не беззаботное бегство от реальности, как для вас, — сказала одна из женщин. — Куда бы я ни поехала, я остаюсь черной, и во многих городках, рядом с которыми находятся скалы, отнюдь не рады таким, как я. Сколько раз я была вынуждена проезжать мимо заправок не останавливаясь, потому что на них поднят флаг Конфедерации. Ужасно видеть, сколько людей в комментариях не видят ничего плохого в расистских и оскорбительных названиях, принятых в нашем виде спорта».
В итоге не прошло и недели, как главный редактор сайта написал колонку с извинениями. Он раскаялся в том, что недооценивал проблему, и признался, что по молодости сам дал двум маршрутам расистские названия (но спустя много лет он же добился их переименования). И — ушел с поста редактора, чтобы посвятить себя борьбе за превращение «клуба белых парней», которым остается сообщество скалолазов, в комфортную для всех среду.
Новости науки
Арин Макги — герпетолог, она изучает повадки и поведение ящериц. В терминологии герпетологов есть слово noosing — так называют один из способов ловли ящериц. Но для Арин и других афроамериканских исследователей этот термин прочно ассоциируется с линчеванием чернокожих в США в XIX—XX веках (noose — характерная петля для линчевания, фирменный «знак» Ку-клукс-клана). «Быть единственной темнокожей вместе с группой белых людей, которые постоянно произносят это слово, довольно неприятно», — объясняет Арин и предлагает заменить термин на lassoing (который к тому же более точно описывает этот процесс).
Это только один пример из множества подобных: ученые активно стремятся избавить науку от терминов и имен, прочно ассоциирующихся с расизмом. Ведутся разговоры о переименовании научных журналов, конкурсов, стипендий, учебных заведений, с университетских кампусов убирают мемориальные таблички с именами ученых, пропагандировавших расизм и евгенику.
«Их научные открытия могут быть замечательными, но учебным заведениям нужно рассматривать их личность в комплексе, — объясняет профессор Джо Кейн из Университетского колледжа Лондона, где сейчас обсуждают возможность переименования зданий, названных в честь Фрэнсиса Гальтона (автора термина „евгеника“) и Карла Пирсона (директора лаборатории евгеники Университетского колледжа). — Студенты должны иметь возможность, взглянув на имя на стене, спросить „Кто это?“ и получить ответ „Человек, на которого вам стоит равняться“».
…и магии
Создатели культовой настольной фэнтези-игры Magic: The Gathering пообещали изъять из нее несколько «расистских» карт. В первую очередь — карту Invoke Prejudice («Пробужденные предрассудки»). На ней изображены существа в плащах и колпаках, явно напоминающих одеяния куклуксклановцев, и она затрудняет появление на поле существ другого цвета (чтобы ни у кого не осталось никаких сомнений, что это не просто совпадение, — карта шла под номером
14/88 — кодовый лозунг белых националистов
Вместе с ней уберут еще шесть карт. Среди них, например, «Зачистка» (она разрушает всех черных созданий на поле), «Крестовый поход» и «Джихад» (они усиливают белых созданий). Авторы игры пообещали на этом не останавливаться и внимательно приглядеться к остальным картам коллекции (серьезная работа, учитывая, что на сегодняшний день их около 20 тысяч). «Расизму в нашей игре не должно быть места — как и где бы то ни было еще», — заявили они.
Тетушка Джемайма и дядя Бен уходят на пенсию
Принадлежащая PepsiCo компания Quaker Oats уже 131 год производит сиропы, смеси для блинчиков и другие продукты для завтраков под брендом Aunt Jemima. На упаковках красуется улыбающаяся темнокожая женщина — под которой подразумевается вовсе не чья-то родная тетушка, а домашняя рабыня вроде Мамушки из «Унесенных ветром» (за эти годы женщины на упаковках менялись, но в целом образ оставался неизменным; самую первую «тетушку Джемайму» изображала бывшая рабыня). Теперь владельцы объявили, что бренд уходит на пенсию: PepsiCo признала, что образ тетушки Джемаймы поддерживает расовые стереотипы.
Вопросы к бренду возникли не вчера. Компания получала упреки в идеализации рабства еще с 1960-х, и некоторые сотрудники Quaker Oats несколько лет назад настаивали на ребрендинге. Тогда руководство не хотело рисковать доходами от суперпопулярной марки, но похоже, что теперь у них не осталось выбора. 15 июня певица Kirby выложила в TikTok и Twitter ролик «Как приготовить завтрак без расизма», который за первые сутки набрал несколько миллионов просмотров. «А вы знали, что имя „тетушка Джемайма“ означает „мамушку-рабыню“ на рабовладельческом Юге? — говорит девушка в 40-секундном ролике, доставая из холодильника пачку смеси для блинчиков. — А вы знали, что основатель компании нанял бывшую рабыню Нэнси Грин, чтобы она изображала тетушку Джемайму? Она готовила блинчики и рассказывала покупателям истории о старом добром Юге. А потом они могли унести домой коробочку „Тетушки Джемаймы“ вместе с ощущением, что у них есть своя собственная старая нянька-рабыня».
«Можно было уйти из магазина с ощущением, что у вас есть собственная нянька-рабыня».
На следующий же день Quaker Oats объявила о ребрендинге. После этого о готовности поменять названия и упаковки своей продукции высказались производители риса и соусов Uncle Ben’s, каш Cream of Wheat, сиропов Mrs. Butterworth’s и мороженого Eskimo Pie, в оформлении которого был использован образ представителя коренных народов Севера.
Пока непонятно, как будет развиваться ситуация дальше — какие изменения останутся с нами, а какие постепенно сойдут на нет. Очевидно одно: впереди нас ждет много интересных перемен, и они коснутся даже самых привычных сфер жизни.