Во французский словарь включат рекордное количество новых терминов, связанных с пандемией

Французский энциклопедический словарь Le Petit Larousse включит в издание 2022 года рекордное количество новых слов, возникших в результате пандемии коронавируса, сообщает The Guardian. «Я никогда не видел таких лингвистических изменений. Это напоминает мне о событиях, происходивших во время Французской революции, потрясениях, появлении новых слов и значений и, прежде всего, коллективном присвоении языка», — говорит профессор лингвистики научный советник Le Petit Larousse Бернар Черкилини.

В словарь, который впервые был издан в 1905 году, войдет сто семьдесят новых значений, в том числе существительные SARS-CoV-2 и COVID-19, слово quatorzaine, обозначающее 14-дневный карантин, réa — сокращение для реанимации или интенсивной терапии, télétravailler — «работа на дому», а также coronapiste — это специальная велосипедная дорожка, которую создали во Франции во время пандемии.

«Совершенно очевидно, что предстоящее издание сконцентрировано на эпидемии. Удивительно то, что во время кризиса в сфере здравоохранения язык был необычайно динамичным. В нем появились новые англицизмы и много лексических творений», — подчеркивает профессор Карин Жирак-Маринье.

В новую версию словаря включат не только термины, связанные с COVID-19, но и слова, отражающие последние политические и социальные события, в том числе касающиеся гибели Джорджа Флойда и протестов Black Lives Matter. Так, в издание войдет слово racisé — прилагательное, обозначающее «кого-то, кто является объектом расистских представлений».

Решение о включении новых слов принимает комитет, состоящий из сорока человек — консультантов из сферы науки, искусства, гастрономии, технологий и других отраслей. Обычно комиссия выбирает около 150 значений из нескольких тысяч. Для того чтобы определение включили в словарь Le Petit Larousse, требуется три года широкого использования, а в случае со словарем Académie Française — десять лет.

Ранее было отмечено влияние пандемии и на немецкий язык, в котором появилось более 1,2 тысячи новых терминов, связанных с распространением COVID-19 и карантинными ограничениями. Например, импровизированный термин gelockdownt, обозначающий изоляцию, аббревиатура AHACL, которая включает несколько слов: «дистанцирование», «гигиена», «защитная маска», «трекинг-приложение» и «проветривание». Языковые изменения зафиксировал Институт немецкого языка имени Лейбница, проанализировав статьи в медиа страны.


Фото: Wikimedia Commons

Новое и Лучшее

37 032

8 501

10 306
10 572
Больше материалов