У Китаї випустили відцензуровану версію серіалу «Друзі»

Китайські стримінгові платформи 11 лютого почали показувати відредаговану версію американського серіалу «Друзі». З першого сезону шоу зникли деякі сцени, де піднято теми ЛГБТ та сексу, пише South China Morning Post.

Шанувальники серіалу виявили, що цензори вирізали кілька сцен і прибрали згадки про гомосексуального персонажа Керол Віллік, першу дружину Росса Геллера. Цензура торкнулася і субтитрів. Наприклад, англійське слово lesbian залишили без перекладу, а фразу multiple orgasms переклали як «жінки постійно пліткують». Також із десятої серії зникла сцена поцілунку Джої й Чендлера.

лесбійка

множинні оргазми

Тема цензури у «Друзьях» швидко стала найбільш обговорюваною у Weibo — китайському аналозі твіттера. «Це осквернення класики», — цитує Reuters одного з користувачів платформи. Інші закликали бойкотувати відредаговану версію серіалу. При цьому хештег про втручання в шоу зник із результатів пошуку наступного дня — ймовірно, він також зазнав цензури.

«Друзі» дуже популярні у Китаї. Донедавна серіал транслювали в інтернеті без купюр, шоу також було доступне на DVD. Але останніми роками сферу розваг у країні дедалі більше цензурують. Зокрема, з 2016-го на телебаченні заборонено показувати гомосексуальних людей.

У січні на стримінговій платформі Tencent вийшов культовий фільм Девіда Фінчера «Бійцівський клуб» зі зміненим фіналом, але після критики в соцмережах оригінальну кінцівку таки повернули.

Нове та Найкраще

8 741

1 158

939
1 417
Більше матеріалів