«Архипелаг Крым»: Рассказ в фотографиях о жизни крымских татар

Фотографии Морица Кюстнера показывают быт местного населения, который проникнут памятью о трагических событиях 1944 года, когда тысячи татар были депортированы в Среднюю Азию.

Немецкоязычное онлайн-медиа dekoder.org, Центр восточноевропейских и международных исследований в Берлине (ZOiS) и Исследовательский центр Восточной Европы при Бременском университете запустили мультимедийное досье под названием «Архипелаг Крым». По словам авторов, в нем они воспроизводят дебаты, связанные с аннексией Крыма Россией, и рассматривают различные крымские нарративы. Для мультимедийного досье были разработаны новые форматы, например визуализированная хроника.

«Географически являясь полуостровом, дискурсивно Крым распадается на бесконечное множество больших и малых островов, друг с другом практически ничем не связанных: русский Крым, украинский Крым, татарский Крым, а также много разных маленьких, как правило личных, „Крымов“, которые можно обнаружить на дискурсивной карте архипелага Крым», — сказано в описании проекта. Один из его разделов посвящен жизни и истории крымских татар. Текст для него писала американская исследовательница Грета Улинг. Фотосерия была опубликована в кооперации с фотослужбой n-ost.org.

После репатриации крымские татары построили новые мечети и отремонтировали старые. Это было необходимо, потому что Советский Союз активно пропагандировал атеизм. Мечети были превращены в музеи атеизма, кинотеатры или вообще разрушены. После аннексии российские спецслужбы провели обыск во многих мечетях с целью обнаружить оружие и экстремистскую литературу. В большинстве случаев были найдены только несколько книг по истории крымских татар, которые были классифицированы как экстремистские
Три поколения семьи Шевкиевых живут вместе в доме на окраине Симферополя, который отец и дед построили своими руками. 84-летняя Веляде помнит депортацию, во время которой умер ее 6-летний брат
Долгое время крымские татары боролись за то, чтобы строить свои школы и преподавать на своем языке. В постсоветский период до 2014 года было открыто несколько школ с крымскотатарским языком обучения. Алие Ибрагимовой, учительнице младших классов, пришлось заново учить крымскотатарский язык, чтобы обучить 32 своих учеников. В Узбекистане крымские татары жили очень рассеянно, а их язык почти не использовался
После распада Советского Союза крымские татары, которые были депортированы в Центральную Азию, начали возвращаться. Вместо того чтобы насильственно возвращать имущество, которое теперь принадлежало другим, они основывали новые поселения. Это делалось под угрозой ареста и выселения. В конечном итоге такие поселения были узаконены
Двое мужчин держат крымскотатарские флаги с изображенной на них золотой тамгой, или родовой печатью
Хотя крымским татарам запрещено проводить ежегодный день траура традиционным способом сразу же после оккупации Крымского полуострова в 2014 году, крымских татар это не испугало. Около 5 тысяч молодых крымских татар поднялись на Чатыр-Даг
Вид с Чатыр-Дага. Этот топоним часто фигурирует в народных сказках. Некоторые характерные крымскотатарские топонимы остались глубоко укоренившимися в сознании жителей региона независимо от смены режима
Каждый год 18 мая у крымских татар день траура. Они вспоминают умерших в результате депортации 1944 года. Крымские власти считают эту практику угрожающей и в последние годы запрещают проведение публичных мероприятий, поэтому день траура проводится в меньших масштабах и в частном порядке
Четырехлетняя Эфтад, сидящая на руках у сестры, говорит на крымскотатарском языке. Крымскотатарский — это тюркский язык, похожий на турецкий. Он находится под серьезной угрозой исчезновения. Депортация 1944 года, которая этнически «очистила» полуостров, также изолировала язык
Вторая мировая война стала поворотным событием для крымских татар. Некоторые из них сражались на стороне вермахта. Другие, такие как изображенный здесь Резред Сабрединов, сражались против них в Красной армии. Как свидетельствует его форма, он получил много наград за свои заслуги
Крымским татарам дали пятнадцать минут, чтобы собрать свои вещи перед депортацией. Многие семейные реликвии и архивы были оставлены или уничтожены
Три крымскотатарские девушки в традиционных нарядах отмечают праздник Хедерлез, знаменующий начало весны и считающийся национальным. Новая власть ограничивает культурные традиции и часто воспринимает их как угрозу

Новое и Лучшее

37 607

8 843

10 798
11 032
Больше материалов